Почему Хентай учительницы под юбкой?
— Неплохая идея, — сказал он, оттаивая, и отложил трубку
Содержание статьи [свернуть]
- Брент Уилсон,
- — Это вряд ли
- Он был раздражен на
- Особое внимание он уделял тому, чтобы
- — Уж не
- — Вы уверены, что
- Открывавшиеся взгляду с улицы цветной
- Особое внимание он
- — Если б вы заехали, мы бы

Брент Уилсон,
как завороженный, уставился на ствол ружья, разворачивавшийся в его сторону и желтый огонек, рванувшийся ему навстречу, украсивший окно (восемь на десять футов) рисунком наподобие паутины
За большим окном стояла женщина, почти расплющив нос о стекло
Я совершеннолетняя, закончила университет с дипломом психолога
— О, нет! У моего мужа случится припадок, если он узнает, что я только разговаривала с вами!
— Это вряд ли
имеет значение, — заметил он холодно
Он был раздражен на нее за то, что заставила его ждать, и на себя — за то, что ждал
Он был раздражен на
нее за то, что заставила его ждать, и на себя — за то, что ждал
Ваше имя я нашла в списке жильцов в парадном, а ваш телефон — в справочнике
Особое внимание он уделял тому, чтобы
вести себя так, словно от улицы его отделяет каменная стена, а не стекло, и все-таки двигался по своей роскошной комнате как-то странно — бочком — словно актер, не желающий поворачиваться к зрителям спиной
Нет, я рассказал ему все о вас и о наших телефонных разговорах, и сказала, что мы любим друг друга и хотели бы пожениться
— Уж не
думаете ли вы, что здесь есть хоть слово правды? — спросил он с холодным бешенством
Он наслаждался взорами прохожих, запрудивших просторный тротуар за окном
— Вы уверены, что
не хотите заехать как-нибудь вечером? — Он уселся в кожаное кресло лицом к окну, потянул из бокала и осторожно закинул ногу на ногу
— Вы уверены, что не хотите заехать как-нибудь вечером? — Он уселся в кожаное кресло лицом к окну, потянул из бокала и осторожно закинул ногу на ногу
Следующим вечером Уилсон, дожидаясь ее звонка, надел светло-коричневый смокинг и приготовил коктейль
Открывавшиеся взгляду с улицы цветной
телевизор (экран 30 дюймов), модерновая радиоаппаратура с бесчисленными сверкающими циферблатами и ручками, модная, сияющая лаком мебель датского производства, а также подобранные со вкусом гравюры усиливали впечатление утонченного завсегдатая клубов, наслаждающегося покоем перед тем, как отобедать, возникающее от одного вида Уилсона
Я просто не могла дождаться возможности долго и обстоятельно поговорить с вами
— Всегда можно развестись, — предложил он, сбрасывая ногу и закидывая на нее другую тщательно продуманным движением
Особое внимание он
уделял тому, чтобы вести себя так, словно от улицы его отделяет каменная стена, а не стекло, и все-таки двигался по своей роскошной комнате как-то странно — бочком — словно актер, не желающий поворачиваться к зрителям спиной
— Гилда? — Пальцами свободной руки Уилсон коснулся лба в театральном жесте задумавшегося человека
— Если б вы заехали, мы бы
не стали тратить время на разговор, верно?
Брент Уилсон, как завороженный, уставился на ствол ружья, разворачивавшийся в его сторону и желтый огонек, рванувшийся ему навстречу, украсивший окно (восемь на десять футов) рисунком наподобие паутины
За большим окном стояла женщина, почти расплющив нос о стекло
Синий седан с визгом затормозил у бровки перед большим окном, и из него проворно выскочил мужчина, вытаскивая за собой длинноствольное ружье